21 de abril de 2018 a las 12.00 h

 
 
Versión en castellano

Hispania Nostra, Campaners d’Albaida y MitMac, el Museu Internacional del Toc Manual de Campanes, se han unido para celebrar el Año Europeo del Patrimonio Cultural, el 2018,  con un toque manual de campanas en Europa que sirva para afianzar este Patrimonio europeo común.

La celebración consiste en un toque manual de campanas el sábado día 21 de abril a las 12 horas. Pretendemos que, en la medida de lo posible, el toque sea grabado, – con un móvil se puede hacer- y subido a la web de Hispania Nostra para hacer un vídeo del repique y lo cuelgue en el Inventario de campaneros que pretende realizar y mapear.

Nos sentimos respaldados por la petición que el Senado de España dirigió en junio de 2017 al Gobierno para que el toque tradicional de campanas sea reconocido como Bien de Interés Cultural Inmaterial.

Motivaciones

El proyecto considera que el toque manual de campanas constituye un patrimonio inmaterial valiosísimo por ser un lenguaje musical muy variado y rico, peculiar de cada localidad, región y país formando parte de su identidad; y por ser, además, un lenguaje común europeo exportado a toda América. Un lenguaje asociado a las creencias religiosas y a la sociedad civil que sufragó, campanas y campanarios y, las tocaba para comunicarse.

Considera que la música de las campanas es la más antigua de Europa que conserva la sonoridad del momento en que la campana se fundió. Es el único instrumento músico, formado por la unidad del campanario y las campanas, que puede retrotraernos a un pasado común y dar unidad al futuro.

Considera que el instrumento, campanario, campanas, sus diversos toques, los libros de registros y otros vestigios asociados, deben ser estudiados y conservados.

Considera necesario estimular los inventarios y catálogos sistemáticos de los instrumentos y el inventario de los diferentes repertorios de sus registros sonoros.

Quiénes somos

Hispania Nostra es una asociación para la Defensa y Promoción del Patrimonio Cultural y Natural que, actuando en la sociedad civil, promueve la participación ciudadana y trabaja con otras asociaciones de defensa del Patrimonio. Como representante de Europa Nostra en España, informó favorablemente en la convocatoria de los Premios de 2016 sobre la candidatura de los Campaners de la Catedral de Valencia, obteniendo una Mención  Especial  en la categoría de Dedicación.

Campaners d’Albaida, es  una asociación de campaneros que mantienen de manera ininterrumpida el toque manual de campanas en Albaida desde el siglo XIII, hace 800 años. Pertenece a la Federació Valenciana de Campaners. El toque manual de campanas de Albaida fue declarado Bien de Interés Cultural Inmaterial en 2013.

MitMac, El Museu Internacional del Toc Manual de Campanes es un conjunto formado por el campanario vivo y visitable de la iglesia parroquial Nuestra Señora de la Asunción y el adjunto Palacio de los marqueses de Milà y Aragó que está en proceso de reacondicionamiento, donde se está instalando una escuela de campaneros y demás elementos que conforman el museo.

English version

Hispania Nostra, Campaners d’Albaida (Bell ringers of Albaida) and MitMac, el Museu Internacional del Toc Manual de Campanes (International Museum of the Manual Ringing of the Bells), are joining forces to celebrate the European Year of Cultural Heritage in 2018 and will ring bells all across Europe by hand as a way to strengthen this common European Heritage.

The bells will be rung on Saturday, April 21st at noon. It is our aim to record this ringing –it is possible to do it with a mobile phone- and download this video on the website of Hispania Nostra so that the event can be followed live and be part of the future inventory which is intended to do of the bell ringers and their location.

The Senate of Spain rose a petition in June 2017 to the Government of Spain for the ringing of the bells to be acknowledge as of Cultural Interest. The above organizations feel proud and supported by this request.

Incentives

This Project considers that the Manual Ringing of the Bells is a valuable Intangible Cultural Heritage as it is part of a rich and varied musical language, different in every town, city, region or country which forms part of its cultural identity. It is also a European common language that also expanded throughout America. A language closely linked to the religion and beliefs of the societies who, in most cases, sponsored the construction of bells and bell towers and rang them as a way to communicate.

It believes that the music of the bells is the one and oldest in Europe which still preserves the tones and sounds of that particular moment when the bell was cast. It is the only musical instrument which is composed of the bell tower and the bells together. It can take us back to a common past and keep us united for the future.

It believes that the instrument, the bell tower, the bells, their diverse tones and rings, the record books and some other associated, must all be studied and preserved.

It believes that the recording and preservation of the instruments, their catalogues and the different tunes must be encouraged.

Who we are

Hispania Nostra is an association with the objective of defending and promoting the Natural and Cultural Heritage. Working closely together with the civil society it encourages its participation and commitment. It also joins forces with other associations which protect the Heritage. As the representative of Europa Nostra in Spain it supported the nomination of the Bell Ringers of the Cathedral of Valencia in the 2016 Awards where they finally got a Special Mention for their dedication and commitment.

Campaners d’Albaida is an association of bell ringers who have been ringing the bells of
Albaida manually since thirteen century, 800 years ago. It belongs to the Federación
Valenciana de Campaners. The manual ringing of the bells of Albaida was declared of Cultural
Interest in 2013.

MitMac, the International Museum of the manual ringing of the bells (Museu Internacional del
toc manual de campanes) is formed by the bell tower of the Church of Nuestra Señora de la
Asunción and the Palace of the Marquises of Milà and Aragó (Palacio de los Marqueses de Milà
y Aragó). The bell tower and church are full of life and open for visitors while the Palace is
currently going under restoration to host a school for bell ringers and additional rooms for the
museum.

Versión en castellano

Toque manual de campanas el 21 de abril a las 12.00 h para celebrar el 2018 Año Europeo del Patrimonio Cultural 

El proyecto pretende que las campanas de España y Europa sean tocadas con las técnicas y costumbres inmemoriales de cada país o región, a manos de los campaneros el 21 de abril de 2018 a las 12.00 h. Y que, en la medida de lo posible, estos toques sean colgados por los campaneros de manera que se pueda seguir el evento a ser posible a tiempo real;  tener un registro en diferido con el que se pueda elaborar un vídeo conmemorativo; comenzar un listado-inventario de los participantes con sus toques, arranque de un Inventario más amplio.

El proyecto pretende con esta actividad llamar la atención sobre la preservación y valoración del toque de campanas manual y apoyar una idea de unidad cultural múltiple basada en un patrimonio cultural diverso: inmueble (campanario) mueble (campanas) e inmaterial (su preservación mediante el toque manual por campaneros que interpreten sus diferentes lenguajes sonoros).

Comienzo del Inventario de campaneros y del Catálogo con registros sonoros   

Hispania Nostra, el MitMac, a través de su Centro Europeo de Estudios sobre la campanología, y Campaners d´Albaida pretenden la puesta en valor y el comienzo de la conservación de campanarios y campanas mediante un Inventario con los datos elementales y de referencia, situándolo en un mapa que abarque España.

Pretende ampliarlo a los países de Europa con los datos de las federaciones, grupos e individuos de los países europeos.

Pretende recoger e incluir en la medida de lo posible los registros sonoros, historia y otros datos relacionados, conformando un incipiente Catálogo a incluir en el registro de cada campanario.

Se pretende contar con la colaboración de los campaneros y carrillonistas, intentando que su trabajo, generalmente voluntario,  sea reconocido y protegido y que, al figurar en un listado público en un mapa, les haga visibles y los respalde, protegiendo también de esta manera los instrumentos.

Objetivo final: Patrimonio de la Humanidad

Se pretende que los toques manuales de campanas sean declarados por la UNESCO Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.

English version

Manual ringing of the bells on April, 21st at noon to celebrate the European Year of Cultural Heritage 2018.

This Project aims that on April 21st at noon the bell ringers ring the bells of Spain and Europe using the techniques and ancient uses of each country or region. Whenever possible, the event will be broadcasted on the Net so that it could be followed in real time and these images will be used for a commemorative video. It will also allow to list all the participants with their different rings as starting point of a longer and more accurate data recording.

This activity also aims to call attention on the need to preserve and value the manual ringing and support cultural unity which is based on a diverse cultural heritage: immovable (the bell tower), movable (the bells) and immaterial (its preservation thanks to the manual ringing and the bell ringers who perform its different tunes).

List of bell ringers and catalogue with recorded tunes

Hispania Nostra, the MitMac through its ‘Centro Europeo de Estudios sobre la Campanologia’ (European Center of Studies about the bell ringing) and the Campaners d’Albaida (Bell ringers of Albaida) seek to highlight and start preservation of the bell towers and the bells by an inventory that records basic and benchmark data throughout Spain.

Its aim is to extend it to the whole of Europe with the data supplied by the different Councils and committees of the different European Countries.

The different tunes, its history and related data must be recorded and preserved as starting point of a catalogue that will be attached to the Registry of each bell tower.

Cooperation from bell ringers is expected trying that their work which is mostly volunteer, be recognized and protected. As it will be shown in a public listing in a map it will make it visible and will support them. It will also help to protect the instruments.

Final objective

The final objective of this project will be that the manual ringing of the bells be declared Intangible Cultural Heritage by the UNESCO.

Exportar como KML para Google Earth/Google MapsAbrir mapa independiente en modo pantalla completaCrear imagen de código QR ​​para ver el mapa independiente en modo pantalla completaExportar como GeoJSONExportar como GeoRSSExportar como ARML para el navegador de realidad aumentada de Wikitude
Campanarios de toque manual

cargando mapa - por favor, espere...

Campanario de la parroquia de Nuestra Señora de la Asunción de Albaida: 38.842278, -0.519594
Campanario de la Catedral Basílica da Nosa Señora da Asunción: 43.428174, -7.362703
Campanario de la Catedral de Santa María la Real de Pamplona: 42.819711, -1.640934
Campanario de la Parroquia del Divino Salvador: 37.389958, -5.992993
Campanario de la Concatedral de Santa María: 39.986098, -0.036915
Campanario de la Iglesia de San pedro : 36.746969, -5.804206
Campanario de la Parroquia de Santa María : 36.748379, -5.806480
Campanario de la Iglesia de Santa Catalina: 38.703076, -0.989266
Campanario de la Parroquia de Santiago : 37.180996, -5.782908
: 37.179443, -5.780599
Campanario de la Parroquia de Santa Marina: 42.587088, -6.334906
Campanario de la Parroquia de Nuestra Señora de la Purificación: 42.462693, -5.836573
Parroquia de Santa Marina: 42.512682, -5.861883
Parroquia de San Pedro: 41.716127, -5.696001
Ermita de la Virgen del Templo: 41.718694, -5.689298
Iglesia de San Antonio de los Alemanes: 40.422462, -3.703679
Parroquia de la Asunción: 40.550033, -1.649909
Ayuntamiento de Alustante: 40.615993, -1.658601
Parroquia de San Bartomeu : 39.837661, -0.268818
Ermita del Santíssim Crist del Calvari: 39.837475, -0.270707
Santa Isabel: 43.428990, -7.364160
Parroquia de la Asunción de Nuestra Señora: 43.036220, -2.504523
Iglesia de la Natividad: 43.016838, -2.485777
Ayuntamiento de Amurrio: 43.052414, -3.000770
Parroquia de Santa María de Amurrio: 43.053768, -2.999909
Ermita Nuestra Señora de Allende: 42.329912, -3.007755
Parroquia de Santa María la Mayor: 42.325996, -3.014626
Residencia Religiosas de Jesús Nazareno: 42.324824, -3.016330
Ermita de Santa Bárbara: 42.318910, -3.020723
Parroquia de San Juan : 42.305997, -3.001258
Parroquia de la Ascensión de Urdanta: 42.278499, -2.987519
Parroquia de San Sebastian: 42.281962, -3.026523

ESTUDIO EUROPEO DE LA REALIDAD DEL TOQUE MANUAL DE CAMPANAS Y DE CARRILLONES

STUDY ON THE SITUATION OF MANUAL BELL AND CARILLON RINGING IN EUROPE
  • Name of the tower
  • Tower location
  • Number of bells in the tower or in the carillon
  • Type of bell
  • Name of the association / organization (if any)
  • Is the association/ organization legally constituted?
  • Website
  • Name and surname of the responsible bell ringer
  • Number of bell ringers of the association / organization
  • Contact address
  • Email
  • Phone number
  • Social media channels (facebook, twitter, Instagram, youtube, etc.)
    Añade una nueva fila
  • Comments
Versión en castellano

Las campanas son los únicos instrumentos antiguos que conservan su sonido original: suenan como cuando se construyeron, oímos las mismas sonoridades que se oían hace quinientos años. Y cada una tiene una sonoridad específica para ser oída en solitario, en compañía o en contraposición a otras.

Son instrumentos complejos que se componen de campanario y campana, es decir, son en parte bienes inmuebles que gozan de la protección legal que tenga la iglesia donde esté el campanario, y son en parte bienes muebles que pueden estar o no catalogados; aunque la tener en su mayoría una edad que supera los cien años, gozarían ya de una protección legal.

Para su protección y disfrute por generaciones futuras, campanarios y campanas necesitan ser usados; requieren ser tocadas de manera adecuada por campaneros conocedores de su oficio; y deben ser mantenidas y restauradas por profesionales, ateniéndose a un proyecto de restauración previamente aprobado y seguido por técnicos: cualquier intervención afecta a la sonoridad del instrumento, ya que en cada época, lugar o según el destino de las campanas, éstas se fabricaban de maneras diferentes e individuales.

El repique de las campanas es un lenguaje que antes era entendido por todos los vecinos de una población y su comarca y, que como todo lenguaje, obedecía a una sintaxis bien establecida y reglada en libros capitulares y consuetas en el caso de festividades religiosas e incluso cívicas (el misterio de Elche, por ejemplo). Con otros toques quizá no escritos pero trasmitidos oralmente y entendidos por toda la población: muerte, alarma, “al arma” o llamada a las armas a la población civil, fuego, mercado, asamblea …, y que servía para trasmitir información a las poblaciones circundantes.

Los grupos humanos menores pero con intereses comunes (comunidades religiosas, militares, colegios, fábricas,  dehesas o trabajos agrícolas) también han usado el lenguaje de sonoro de las campanas, más límpido en sus notas y de un alcance adaptable al tamaño de la comunidad, para señalar los tiempos de los diferentes tipos de trabajos, el ocio, la oración,  la comida, las visitas, la salida o la entrada,… teniendo incluso en comunidades reducidas toques especiales que designaban a personas concretas. Aunque parcialmente en desuso, todos estos toques son todavía reconocibles por las personas que los han usado.

Los relojes públicos, algunos con antiguas maquinarias que forman parte de la historia de la ciencia, supusieron un adelantado servicio público al marcar las horas para una ciudadanía con obligaciones diversas y relojes personales. Las campanas y sonoridades de los relojes es una exitosa mecanización de algunas de las funciones de las campanas.

Hoy el lenguaje a distancia ha ido siendo sustituido por el telégrafo, el teléfono, Internet,… e incluso la megafonía. Pero carecen del alcance del lenguaje de las campanas que son, además, instrumentos músicos, usados y financiados en buena medida por la población. Como sucede con la propia lengua, con la música y con las costumbres locales, hay variantes de repiques, variantes de campanarios y campanas que conforman la riqueza patrimonial de cada localidad y de cada comarca y conforman su identidad. Una identidad compartida, en sus líneas generales, por todas las poblaciones occidentales europeas que también tienen sus diferentes toques de campanas.

Forman parte de un patrimonio inmaterial asociado a una colectividad que debe ser respetado y protegido en tanto que bienes inmuebles, muebles, y patrimonio inmaterial relacionado con el lenguaje y la música.

En la antigüedad el ruido y sonidos innecesarios molestaban tanto como molestan hoy y los repiques de campanas estaban regulados como deben seguir estándolo de acuerdo con una normativa general de protección del Patrimonio y con las costumbres locales.

Debe protegerse y promocionarse el uso civil y profesional de los campaneros, generalmente asociaciones locales orgullosas de su tradición que, como las bandas de música, trabajan de manera dedicada en su tiempo libre. Los campaneros, como los músicos, entienden a sus instrumentos, disfrutan extrayendo a cada campana sus sonidos y concertándolas entre sí, trasmiten el disfrute colectivo sonoro y un lenguaje musical muy antiguo, intuitivo y de una gran belleza.

El toque electrificado de campanas debe estar sometido a unas reglas relacionadas con las técnicas, los usos y costumbres, diferenciando los repiques según la ocasión siguiendo las normas tradicionales; no debiendo hacerlas sonar por sonar y fuera de norma como es el caso de las campanas electrificadas que solo  tocan un mismo repique sea la circunstancia que sea.

Debe también estimularse el estudio y conservación de los instrumentos (campanarios y campanas), de los repiques y la investigación de los antiguos libros, consuetas y otros registros y vestigios asociados a ellos.

Debe estimularse los inventarios y catálogos sistemáticos de los instrumentos (campanarios y campanas)  y los inventarios de los diferentes repertorios sonoros que son sorprendentemente amplios.

English version

About the bells

The bells are the only ancient instruments that preserve its original sound: they sound as when they were manufactured. Each one has a specific tone that can be heard alone, with others or against other bells.

They are complex instruments which are composed of bell tower and bell. Part of these instruments are immovable assets which could be under same protection as the church where they are located. And they are also in part movable assets which could be listed or not in official records. In any case, an age above hundred years would always imply legal protection.

To ensure their protection and enjoyment by future generations, bell towers and bells must be in use. It is necessary that they are being rung in a proper way by bell ringers who know well how to do it and they must be kept and restored by professionals who will always attach to a restoring project that has been previously agreed. Any intervention on the bells can affect their tone as these are cast using different techniques depending on the age or place where they were manufactured and each one must be treated individually.

The ringing of the bells is a language that was fully understood by the local citizens and surrounding areas. As every language it had a syntax that was recorded in church books and ‘consuetas’ when it was related to religious festivities but also in civil celebrations (such as the ‘Mistery of Elche’). There were other bell sounds that could not be written and recorded but they were transmitted orally and were known by all the citizens: deaths, emergency, call to arms, fire, market, assembly, etc. This information could then be extended to all neighbourhood cities.

Smaller human groups but with common interests (religious communities, military, schools, factories, ships, agricultural, etc) have also used the bell’s language to mark the time of different chores, leisure, prayers, meals, entrances or exits… smaller communities even had bell sounds that identified particular persons. Even though these uses have gradually been disappearing they are still recognized for those who used them.

Public clocks, some of them with a machinery which is part of science’s history, meant an advanced public service as they set the time for citizens who had diverse tasks and times. The bells and tunes of the clocks are a successful mechanization of some of the bell’s tasks.

Nowadays this language that crossed distances and reached other people and communities has been replaced by the telegraph, telephone and, recently, the Internet or even public speaker systems. However, they all lack the language of the bells which also are musical instruments used and financed, in a good measure, by the population. As it happens in any particular spoken language with the music and with local uses there are different ways to ring a bell, different types of bell towers and all together shape their identity. This identity is shared, overall, by all Western societies who also have their own bell ringing.

They all form part of a cultural heritage associated to local communities that must be respected and protected since they are movable and immovable assets and intangible assets associated to the music and languages

Noises disturbed in ancient times as much as they do today and that is the reason why the ringing of the bells must be regulated by laws which protect Heritage and local uses.

The civil and professional use of the bell towers must be protected and promoted generally by local organizations who are proud of their own traditions and who work on them on their free time. The bell ringers, as musicians do, understand their instruments, enjoy playing and taking out every tune and sound out of them. They also enjoy playing together and helping to transmit and keeping alive a very ancient musical language which is also very intuitive and of great beauty.

The mechanical ringing of the bells must be regulated based on the local rules and traditions. The different sounds must be identified and must be rung in each particular occasion. They should never be rung with no reason or with a different purpose. This would be the case of some bells that have been electrified and only ring the same tune regardless the circumstance.

It should not be forgotten the need to promote the study and preservation of the instruments (the bells and the bell towers), the different tunes and the study of old books in churches and other associated registers. Besides, all the instruments must also be inventoried as well as the ringing repertory which is incredibly wide.

Paz Cabello Carro

Coordinadora del proyecto

Hispania Nostra

toquemanualdecampanas@hispanianostra.org

Antonio Berenguer

Coordinador del proyecto

Campaners d´Albaida

campanersalbaida@hotmail.com

tlf. +34 617 030 616